Travis Bickle - A Million Engines In Neutral

| | コメント(2)

こんな詩が大好きです。「A Million Engines In Neutral」から「Travis Bickle」です。
時間がなかったもので・・雰囲気だけでもどうぞ。。

- Travis Bickle -

このキャンバスは、舌で話します。
This canvas talks in tongues.


はるかに認識できない。
Far unrecognizable.


私は取り壊されて、服を脱がされました。
I've been torn down and stripped.


点に。
To a point.


そして、すべての王男。
And all the kings men.


二度と一緒にそれを延ばすことができませんでした。
Couldn't put it back together again.


それは、ちょうどもう一つのイカロス筋書きです。
It's just another Icarus storyline.


これらの建物が輝くところは、太陽に合います。
Where these buildings shine like the sun.


そして、私の陣営は、私の誇りでした。
And my wings were my pride.


そして、すべては地面へ慌てて行きます。
And everything tumbles to the ground.


そして、絡み合っています。
And becomes intertwined.


時間内のそれほど多くのしわが好きにしてください。
Like so many wrinkles in time.


そして、これの全ては、私のものであったものである才能を浪費しました。
And all of this wasted talent that used to be mine.


これらの建物は、黒人です。
These buildings are razorblades.


コンクリートと鋼は、私の静脈を突き通します。
Concrete and steel pierce my veins.


私は、針と私のブラシを交換しました。
I've traded my brushes for needles.


痛みを和らげるのを助けること。
To help dull the pain.


私は、幸福感に夢中になっています。
I'm lost in euphoria.


壊れています。
Broken.


粉砕されます。
Shattered.


破られます。
Defeated.


私の群れは、床の上にあふれます。
My pride spills onto the floor.


ゆっくり各々のリノリュームタイルをつなぐこと。
Slowly connecting each linoleum tile.


私の失敗によって永遠に結ばれます。
Linked forever by my failures.


コメント(2)

Your website is very the most informative. I enjoyed your website a lot. Thank you.

Finally, an issue that I am passionate about. I have looked for information of this caliber for the last several hours. Your site is greatly appreciated.

コメントする

2010年8月

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Techonrati

Technorati search

» リンクしているブログ

Powered by Movable Type 4.1

このブログ記事について

このページは、Mr.僕チンが2008年9月22日 00:37に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「The Bottom Of A Charcoal Grill - A Million Engines In Neutral」です。

次のブログ記事は「Catalina - A Moment's Worth」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。